die I n ( pl dice) игральная кость, фишка, перен. случай, удача; the ~ is cast жребий брошен; to be upon the ~ быть поставленным на карту die i n ( pl dice) игральная кость, фишка, перен. случай, удача; the ~ is cast жребий брошен; to be upon the ~ быть поставленным на карту
die: 1) игральная кость (чаще one of the dice)2) _pl. = dice3) (_pl. dice) _редк. риск, удача4) (_pl. dice) кубик Ex: to cut smth. into dice нарезать что-л. кубиками5) (_pl. dies) _тех. штамп (пуансон ил
i: I сущ.; мн. - I's, i's, Is, is 1) 9-я буква английского алфавита 2) вграм. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквыI, I-образный I-beam тех. ≈ двутавровая балка II сокр. от i
die on: phrvi infml 1) Come on, mister, don't die on me! — Послушайте, мистер, хватит тут у меня умирать Get this medicine over here fast or this guy's gonna die on me — Давай сюда быстрее это лек
die-in: сущ. "умирание"; форма массового протеста против ядерной войны, выражающаяся в том, что протестующие лежат на земле в течение нескольких минут, изображая покойников, символизируя тем самым разрушающ
die-by-die alignment: последовательное совмещение от кристалла к кристаллу (в технологии ИС)
Примеры
And everyone died, I was very pleased. И все подохли, я была очень довольна.
I didn't want to die; I don't want to now. Я не хотела умереть; я не хочу и теперь.
Till I die I will not put away mine integrity from me. Пока не умру, не отступлю от своей непорочности!
"You should have died. I kept you in the river long enough. Я держала тебя в реке достаточно долго, чтобы умереть.
Until I die I will not put away my integrity from me. доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
My love for you will never die. I remain your adoring, Monty. Моя любовь к тебе никогда не умрет.
Till I die I will not put away mine integrity from me. пока не умру, не позволю отнять у меня непорочность мою.
House bugs, dichlofos sprayed Neo, really helps - bedbugs die, I advise everyone. Дома клопы, брызгал Дихлофосом Нео, реально помогает — клопы дохнут, советую всем.
"But I heard a voice in my ear saying that I was dying," I said. А я слышал голос, говоривший мне в ухо, что я умираю, — сказал я.
‘Maybe I can,’ said Gandalf; ‘but if I do, then others will die, I fear. Наверно, могу, — сказал Гэндальф, — но пока я буду его спасать, боюсь, погибнут другие.